JA SAM VAŠ PREVODITELJ
Zovem se Samir Fetić i zakleti sam prevoditelj za jezike bosanskog i hrvatskog jezika, „stručnjak“ u području posredovanja usmenim jezikom. Podjednako govorim njemački, bosanski i hrvatski jezik na razini izvornog govornika.
Kroz svoj dugogodišnji rad u državnoj upravi Sjeverne Rajne-Vestfalije, imam dobar uvid u strukture pravnog sustava u Njemačkoj.

Osim jezičnih vještina, dobro poznajem administrativne, političke i pravne okvirne uvjete i običaje, jer je važna ne samo izgovorena ili pisana riječ, već i pravna, tradicionalna, povijesna i politička pozadina.
Kao prevoditelj, postavio sam sebi vrlo visoke standarde kvalitete i tako svojim klijentima nudim sigurnost da uvijek primaju uslugu najviše kvalitete.
Hvala vam na povjerenju!
Vaš Samir Fetić
POJEDINCI
Želite li komunicirati s vlastima ili institucijama, ali niste dovoljno upoznati s potrebnim jezikom? Tada sam vam na raspolaganju kao općenito zakleti prevoditelj za bosanski i hrvatski jezik.
Možete me zaposliti kao jezičnog posrednika za upravne postupke, na sudu ako nešto stavite u zapisnik na njemačkom ili u svakodnevnom životu kako biste vam olakšali administrativnu komunikaciju.

ZA SUDOVE ILI POLICIJU
Naravno, ovladavam svim uobičajenim tehnikama usmenog prevođenja od uzastopnog usmenog prevođenja, simultanog prevođenja (sa i bez tehničke opreme) i tumačenja veza. Budući da sam izvorni govornik njemačkog, bosanskog i hrvatskog jezika, nije mi teško prebacivati se između jezika i tehnika prevođenja, što u praksi dovodi do ogromne uštede vremena.
Za mene su tajnovitost, preciznost u prijenosu izgovorene riječi, kao i točnost i pouzdanost nerazdvojniji dijelovi mog načina rada.